In der Session möchte ich meine Erfahrungen mit dem Übersetzen von Plugins und Themes für WordPress teilen. Auf meiner Firmenseite biete ich seit April 2011 zahlreiche solcher deutschen Sprachdateien kostenlos an. Dadurch haben sich Kontakte mit Entwicklern ergeben und ich habe viele Einblicke in das Thema Lokalisierung von freien Plugins sowie kostenpflichten Plugins und Themes/ Frameworks erhalten. Erschreckend ist bspw. die geringe Kenntnis bzw. Akzeptanz des Themas bei manchen amerikanischen Entwicklern… Es geht um das Management und Updates von Plugins/ Themes sowie deren Sprachdateien. Lieber “DU”- oder “SIE”-Version? Welche Auswirkungen sind bei Front- und Backend zu beachten? Und ein heisses Eisen soll auch angesprochen werden: Ist die Lokalisierung aller Plugins und Themes wirklich sinnvoll – aus Sicht des teilweise problematischen Handlings von Sprachdateien durch WordPress? (Stichwort: Performance) — Die Session möchte die verschiedenen Bereiche des Themas kurz anreißen und insbesondere zum Erfahrungsaustausch einladen.
(David Decker)

